Поэтический перевод стихотворения "Спадчына" (Янка Купала)

Янка Купала - Спадчына (русский перевод в стихах)

Добрый день, соотечественники!
С вами Евгений Александрович Седов.

Всех любителей хорошей поэзии и патриотов своей страны порадую своим поэтическим переводом стихотворения "Спадчына", написанного  классиком белорусской литературы Янкой Купалой в 1918 году.

СПАДЧЫНА
НАСЛЕДИЕ
(Янка Купала)
(перевёл Евгений Седов(

Ад прадзедаў спакон вякоў 
Мне засталася спадчына; 
Памiж сваiх i чужакоў 
Яна мне ласкай матчынай. 

Аб ёй мне баюць казкi-сны 
Вясеннiя праталiны 
I лесу шэлест верасны, 
I ў полi дуб апалены. 

Аб ёй мне будзiць успамiн 
На лiпе бусел клёкатам 
I той стары амшалы тын, 
Што лёг ля вёсак покатам; 

I тое нуднае ягнят 
Бляянне-зоў на пасьбiшчы, 
I крык варонiных грамад 
На могiлкавым кладбiшчы. 

I ў белы дзень, i ў чорну ноч 
Я ўсцяж раблю агледзіны, 
Цi гэты скарб не збрыў дзе проч, 
Цi трутнем ён не з'едзены. 

Нашу яго ў жывой душы, 
Як вечны светач-полымя, 
Што сярод цемры i глушы 
Мне свецiць мiж вандоламi. 

Жыве з iм дум маiх сям'я, 
I снiць з iм сны нязводныя… 
Завецца ж спадчына мая 
Ўсяго Старонкай Роднаю. 


От предков испокон веков 
Наследие осталось нам; 
Среди своих и чужаков 
Оно, как ласка наших мам. 

О нём поют мне сказки-сны 
Весенние проталины, 
Осенний шелест чащ лесных 
И в поле дуб израненный. * 

О нём разбудит память мне 
На липе аист клёкотом, 
Лежащий старенький плетень 
Вокруг села далёкого. 

И это блеянье ягнят, 
Занудный зов на пастбище, 
Вороньи стаи, что галдят 
Среди могил на кладбище. 

В ночь тёмную и в светлый день 
Богатство многоцветий 
Храню, чтоб клад не сгинул в тень 
И трутнем не был съеден. 

Он вечный светоч для души, 
Он сердце греет с детства, 
Средь мрака вечного в глуши 
Осветит путь сквозь зверства. 

С ним дум семья и снов затон, 
И сердце стайкой звонкою... 
Зовётся же наследство то 
Моей родной сторонкою.

1918
2018
  

* Возможны следующие варианты перевода: «И в поле дуб опаленный» (с ударением в последнем слове на букву «а», что допустимо в русском языке) и «На дубе том подпалины». 

Берегите себя и своих близких!
Ваш любимый психолог Евгений Седов
www.easedov.ru